Reise von derMingkoka-Bai nacbKendari, Südost-Celebes, II. Februar bis terjemahan - Reise von derMingkoka-Bai nacbKendari, Südost-Celebes, II. Februar bis Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Reise von derMingkoka-Bai nacbKenda

Reise von derMingkoka-Bai nacbKendari,
Südost-Celebes,

II. Februar bis 19. März 1903.

(F. SO

(Hier™ Karte VIl.J

Zwischen dieser und der im letzten Kapitel geschilderten
Reise liegt ein Zeitraum von sieben Jahren. Ein Zug durch den
südlichen Teil der südöstlichen Halbinsel war einer der wesent-
lichsten Zwecke, welche uns im Jahre 1902 bewogen, zum zweiten
Male nach Celebes zu gehen. Es war nämlich der südlich von
unserer früheren Route gelegene Teil der Halbinsel geographisch
noch so unbekannt geblieben, daß wir ihn auf unserer 1901 ver-
öffentlichten Celebes-Karte ganz weiß hatten lassen müssen. Es
war kein Europäer, nicht einmal der verdienstvolle Vosmaer, der
sich so lange an der Kendari-Bai aufgehalten hatte, je über den
Küstengürtel hinausgekommen, und die Eingeborenen dieses Insel-
teils galten als besonders gefährhche Kopfjäger.

Nach der glücklichen Vollendung der zweiten Reise durch
Central -Celebes von Palu nach Paloppo, welche im folgenden
Kapitel zur Darstellung kommen wird, legten wir dem Gouverneur
in Makassar, Herrn Baron G. W. W. C. van Hoevell, unseren Plan
vor, die südöstliche Halbinsel von der Mingkoka-Bai nach Kendari
(oder Kandari) hinüber zu durchkreuzen. Der Gouverneur kam



Digitizedby Google



- 335 -

unseren Wünschen bereitwillig entgegen, zumal auch für die
Regierung ein Einblick in diese bisher gänzlich unbekannten Ge-
biete politisch von Wichtigkeit erscheinen mußte. Es verfügte
daher auch, auf Vorschlag des Gouverneurs, S. Exe. der Gouverneur-
General, W. Rooseboom, daß während der ganzen Dauer unserer
Reise ein Kriegsschiff, die Java, Commandant Oberst Pinke, an
den Küsten von Südost-Ccicbcs stationiert werden solle.

Unserer Expedition wurde, wie schon im Jahre 1895 für die
Central-Celebes-Reise, als Dolmetscher und Vertreter der Regie-
rung Herr W. H. Brugman zugefügt und zum Zwecke militärischer
Aufnahmen Herr Stabskapitän P. A. van Waasdijk. Überdies sollte
während unserer Cberlandrcise Herr Resident J. A. G. Brugman mit
dem Gouvemementsdampfer Schwan, zusammen mit der Java, an
der Küste bleiben, um nötigenfalls eingreifen zu können. So war
denn diese Reise In ungleich sorgfältigerer Weise von der Regierung
vorbereitet worden, als irgend eine vorher.

Wir hatten in Makassar 120 Kulis für den Zug engagiert,
außerdem aber schon vor einigen Wochen mittelst des regelmäßigen
Küstendampfers 20 Mann unter Befehl des buginesischen Regie-
rungsbeamten Achmed nach Kendari gesandt, mit dem Auftrag,
uns Lebensmittel möglichst weit in's Innere entgegenzuschaffen.
Wir folgen nun den Aufzeichnungen unseres Tagebuches.

Am Morgen des II. Februar schiffte sich die Expedition in
Makassar auf dem Schwan ein ; die Java begleitete uns in einiger
Entfernung. Um 8 Uhr früh des folgenden Tages kam die gebir-
gige Küste von Südost -Celebes in Sicht. Die Einfahrt in die Bai
von Mingkoka ist wegen der vielen darin liegenden Riffe und
Inselchen schwierig. Unter den letzteren ragt durch Größe und
Höhe Padamarang imponierend hervor. Beiläufig bemerken wir,
daß wir für die genannte Bai die buginesische und bei allen See-
fahrern eingebürgerte Bezeichnung „Mingkoka-Bai" beizubehalten
empfehlen, trotzdem der eigentliche, eingeborene NameMekonka
lautet.

Vor dem Dorfe Koläka ließen die beiden Schiffe die Anker
fallen, und wir begannen sofort die Ausschiffung. Schon beim



Digitizedby Google



- 336 -

Landen fiel uns auf, daß längs des Ufers mitten im Flutwasser
Baumstümpfe und ganze, abgestorbene oder im Absterben begrif-
fene Waldbäume standen; dicht beim Dorfe sahen wir auch Kokos-
palmen, deren Wurzelwerk durch den Wellenschlag freigespült war.
Wir bemerkten später, daß nur bei niedrigster Ebbe diese Bäume
noch auf trockenem Grunde, sonst aber fortwährend im Wasser
standen. Wir erfuhren auch von den Eingeborenen, daß das Meer



Fig. 103. Senknngsstrand bei Kolaha.

in den letzten Jahren immer näher rücke, so zwar, daß schon
Vorratshäuser der hiesigen Händler landeinwärts hätten verschoben
werden müssen. In vielleicht 20 Jahren dürfte ein weiterer Land-
giirtcl von etwa 500m Breite vom Meere bedeckt sein; denn die
Strandvegetation ist .schon weithin im Absterben begriffen, offen-
bar, weil die Wurzeln schon vom Seewasser leiden. Wir haben
es hier mit einem lokalen, augenscheinlich rasch vor sich gehenden
Absinken einer Scholle zu tun, und es dürfte diese Erscheinung
eine Fortsetzung des Einbruches sein, dem die Mingkoka-Bai ihre



Digitizedby Google



— 337 —

Entstehung verdankt. Ähnliches beobachtete E. Carthaus an der
Küste des westlichen Central-Celebes.

Ein uns von früher her schon bekannter, chinesischer Kauf-
mann bot uns in Kolaka ein geräumiges, auf Pfählen stehendes
Haus mit großer Veranda zum Wohnen an, in dem wir alsbald
Quartier bezogen. Neugierige drängten sich in dichten Massen
heran. Plötzlich erhob sich, während wir drinnen unsere Sachen
ordneten, im Vorraum ein gewaltiger Lärm; ein mit
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Reise von derMingkoka-Bai nacbKendari, Südost-Sulawesi, II. Februar bis 19. März 1903. (F. JADI (Here™ Karte VIl. J Zwischen dieser und der im letzten geschilderten bab 2012 Zeitraum von sieben Jahren ein Reise berbohong. Ein Zug durch den südlichen Teil der Halbinsel südöstlichen perang einer der wesent- lichsten Zwecke, welche uns im Jahre 1902 pindah, zum zweiten Laki-laki nach Celebes zu gehen. Yaitu, ES perang der südlich von Teil der Halbinsel geografis mencapai unserer früheren rute tidak begitu daß wir ihn auf unserer 1901 unbekannt geblieben, jauh- öffentlichten Celebes-Karte ganz weiß hatten pengelasan müssen. ES nicht einmal der verdienstvolle perang kein Europäer, Vosmaer, der sich begitu lama der Kendari-Bai aufgehalten hatte, Anda über den Hinausgekommen, Küstengürtel und die dieses Eingeborenen Insel- besonders gefährhche teils galten sebagai Kopfjäger. Nach der glücklichen Vollendung der zweiten Reise durch Sulawesi Tengah Palu nach von Paloppo, welche im folgenden Bab 2012 legten wir zur Darstellung mangkuk wird, dem Gubernur di Makassar, Herrn Baron g. w. w. c. van Hoëvell, unsere rencana VOR, von der Halbinsel Mingkoka-Bai yang südöstliche nach Kendari (oder Kandari) hinüber zu durchkreuzen. Der Gubernur sisir Digitizedby Google -335- entgegen, zumal auch für die unsere Wünschen bereitwillig Upload Regierung ein Einblick di diese bisher unbekannten gänzlich biete politik erscheinen von Wichtigkeit mußte. ES verfügte Daher auch auf Vorschlag des Gouverneurs, S. Gubernur- Umum, w. rooseboom, daß während der Dauer unserer angsa Reise ein Kriegsschiff, Jawa itu, Komandan Oberst Pinke, Den Küsten von Südost-stationiert adalah Ccicbcs Saifi. Wurde im Jahre 1895 Unserer ekspedisi, siapa schon für die Sulawesi Tengah-Vertreter der Dolmetscher und Reise, sebagai Direktur- Rung Herr w. h. Brugman zugefügt und zum Zwecke Asing Aufnahmen Herr Stabskapitän p. a. Vincent. Überdies sollte Während unserer Cberlandrcise Herr penduduk j. a. g. Bandy mit Dem Gouvemementsdampfer Schwan, zusammen mit der Jawa, der Küste eingreifen zu bleiben, UMM nötigenfalls können. Begitu perang denn diese Reise di sorgfältigerer Weise von der Regierung ungleich irgend eine vorher vorbereitet, jika. WIR hatten di Makassar 120 Kulis für den Zug engagiert, lagi pula Maori schon vor Wochen mittelst des regelmäßigen Polandia Küstendampfers 20 Mann unter Befehl des buginesischen Direktur- rungsbeamten Achmed nach gesandt, mit dem Auftrag, Kendari UNS Lebensmittel möglichst weit ins Innere entgegenzuschaffen. WIR folgen biarawati den Aufzeichnungen unseres Tagebuches. Am Morgen des II. Februar schiffte sich bahwa ekspedisi di Makassar auf dem Schwan ein; menyediakan uns begleitete Jawa di einiger Entfernung. UM 8 sisir Uhr früh des folgenden Tages gebir - GigE Küste von Südost-Sulawesi di Sicht. Yang Einfahrt di mana Bai von der Mingkoka ist jalan jatuh liegenden Tricia und darin Inselchen schwierig. Größe und Unter den letzteren ragt durch Hervor imponierend Höhe Padamarang. Beiläufig memandang wir, daß wir für die buginesische und bei genannte Bai yang melihat- eingebürgerte Bezeichnung "Mingkoka-Bai" beizubehalten fahrern der eigentliche eingeborene empfehlen, .trotzdem, NameMekonka lautet. Vor dem Dorfe ließen Koläka yang kedua jangkar Schiffe jatuh, und wir begannen sofort Ausschiffung itu. Schon beim Digitizedby Google -336- Negara merasa uns auf, daß längs des Ufers sarung tangan im Flut washer Baumstümpfe und abgestorbene oder im Absterben ganze, begrif- Fe Waldbäume mode; menutup sahen wir auch beim Dorfe kelapa- Palms, deren Wurzelwerk durch den Wellenschlag freigespült perang. WIR später, daß nur bei Ebbe melihat niedrigster diese Bäume Tidak fortwährend auf Grunde, sonst Maori trockenem im Wasser mode. Erfuhren WIR auch von den Eingeborenen, daß das lebih 103 gambar. Senknngsstrand bei Kolaha. den letzten Jahren Imer näher rücke daß begitu schon, hitam Händler der hiesigen landeinwärts hätten Vorratshäuser verschoben yang müssen. Di 20 Jahren vielleicht ein weiterer negara negara- giirtcl von sekitar 500 m Breite vom Meere sein bedeckt; denn yang Strandvegetation Absterben begriffen, offen ist schon weithin im- Bar, weil yang Wurzeln schon vom Seewasser mengarah. WIR haben ES di sini mit einem augenscheinlich vor sich rasch gehenden lokal, Absinken einer Scholle zu tun, und es negara diese Erscheinung eine Fortsetzung des Einbruches sein, dem Mingkoka-Bai ihre yang Digitizedby Google — 337- Entstehung verdankt. Carthaus der beobachtete Ähnliches E. Küste des westlichen Sulawesi Tengah. Ein bekannter uns von früher re schon, chinesischer Kauf- Mann ein geräumiges, auf uns di Kolaka bot Pfählen stehendes Haus mit Grosser Veranda zum Wohnen, di dem wir alsbald Quartier bezogen. Drängten sich di dekat neugierige M.f. heran. Plötzlich erhob sich während wir unsere Sachen, drinnen ordneten, im Vorraum ein gewaltiger Lärm; Ein mit
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Reise von derMingkoka Bai nacbKendari,
Südost Sulawesi,

II. Februar bis 19. März 1903.

(F. SO

(Baca ™ Karte VIl.J

Zwischen dieser und der im letzten Bab geschilderten
Reise liegt ein Zeitraum von Sieben Jahren. Ein Zug durch den
südlichen Teil der Halbinsel südöstlichen perang einer der wesent-
lichsten Zwecke , welche uns im pindah Jahre 1902 zum zweiten
Pria nach Celebes zu gehen. Es war nämlich dari südlich von
unserer früheren Route gelegene Teil der Halbinsel geografis
tidak begitu unbekannt geblieben, Dass wir ihn auf unserer 1901 Perjanjian
öffentlichten Sulawesi-Karte ganz weiß hatten pengelasan müssen. Es
perang kein Europäer, nicht einmal der verdienstvolle Vosmaer, der
sich begitu lama an der Kendari-Bai aufgehalten hatte, Anda über den
Küstengürtel hinausgekommen, und die dieses Eingeborenen Insel-
teils Galten sebagai besonders gefährhche Kopfjäger.

Nach der Glucklichen Vollendung dari zweiten Reise durch
Central -Celebes von Palu nach Paloppo, welche im folgenden
Bab zur Darstellung kommen wird, legten dem Gubernur wir
di Makassar, Herrn Baron GWWC dari Hoevell, Rencana unseren
vor, yang Südöstliche Halbinsel von der Ming Koka-Bai nach Kendari
(oder Kandari ) zu durchkreuzen Hinüber. Gubernur sisir



Digitizedby Google



- 335 -

unseren Wünschen bereitwillig entgegen, zumal auch für die
Regierung ein Einblick di bisher diese gänzlich Komunitas unbekannten
biete metropolitan von Wichtigkeit erscheinen musste. Es verfügte
Daher auch, auf Vorschlag Gubernur, S. Exe. yang Gubernur
Jenderal, W. Rooseboom, Dass während der Dauer angsa unserer
Reise ein Kriegsschiff bahwa Jawa Komandan Kolonel Pinke, sebuah
den Kusten von Südost-Ccicbcs stationiert yang Solle.

Unserer Ekspedisi wurde, yang Schon im Jahre 1895 für die
Sulawesi Tengah-Reise, sebagai Dolmetscher und vertreter der Regierungsdir-
tangga Herr WH Brugman zugefügt und zum Zwecke Militärischer
Aufnahmen Herr Stabskapitän PA Waasdijk. Über Dies sollte
während unserer Cberlandrcise Herr Resident JAG Brugman mit
dem Gouvemementsdampfer Schwan, zusammen mit der Jawa, seorang
der Coast bleiben, um nötigenfalls eingreifen zu können. Jadi perang
denn diese Reise Dalam ungleich sorgfältigerer Weise von der Regierung
menjadi vorbereitet sebagai irgend eine vorher.

Wir hatten di Makassar 120 Kulis für den Zug engagiert,
Außerdem aber schon vor einigen Wochen mittelst dari regelmäßigen
Küstendampfers 20 Mann Keputusan unter dari buginesischen Regierungsdir-
rungsbeamten Ahmed nach Kendari gesandt, mit dem Auftrag,
uns Lebensmittel Möglichst weit ins Innere entgegenzuschaffen.
Wir folgen biarawati den Aufzeichnungen unseres Tagebuches.

Am Morgen des II. Februar schiffte sich yang Expedition di
Makassar auf dem ein Schwan; yang Java begleitete uns di einiger
Entfernung. Um 8 Uhr Früh folgenden des Tages sisir gebir-
terdampar Coast von Südost -Celebes di Sicht. Yang Einfahrt di mana Bai
von Ming Koka ist wegen der darin berbaring di bawah dia Riffe und
Insel Chen schwierig. Unter den letzteren RAGT durch und Grosse
Höhe Padamarang imponierend hervor. Beiläufig pemberitahuan wir,
Dass wir für die genannte Bai yang buginesische und bei semua See-
fahrern eingebürgerte Penunjukan "Ming Koka-Bai 'beizubehalten
empfehlen, trotzdem der eigentliche, eingeborene NameMekonka
lautet.

Vor dem Dorfe Kolaka Ließen yang baik Schiffe yang jangkar
jatuh, und wir begannen sofort yang Ausschiffung Schon beim.



Digitizedby Google



- 336 -

Negara fiel uns auf, Langs Dass dari Ufers mitten im Flut Wasser
Baumstümpfe und angsa, abgestorbene oder im Absterben begrif-
fene Waldbäume posisi; dekat beim Dorfe Sahen wir auch Coconut
telapak tangan, mendekati Wurzelwerk durch den Wellenschlag freigespült bingung.
Wir melihat später, Dass nur bei Ebbe niedrigster diese Bäume
atau auf trockenem Grunde, sonst aber im Wasser fortwährend
posisi. Wir erfuhren auch von den Eingeborenen, Dass das Meer



Gambar. 103. Senknngsstrand bei Kolaha.

di den letzten Jahren immer Näher rücke, sehingga bl, Dass schon
Vorratshäuser dari hiesigen handler landeinwärts Hatten verschoben
. yang müssen Dalam vielleicht 20 Jahren ein berani weiterer Pertanian
giirtcl von etwa 500m Breite vom Meere bedeckt sein; denn yang
Pantai Vegetasi ist im .schon weithin Absterben begriffen, ofensif mulai,
bar, weil menyebabkan Wurzeln schon vom Seewasser. Wir haben
es mit einem tempat di sini, augenscheinlich vor sich Rasch gehenden
Absinken Scholle einer zu tun, und es Diese berani Erscheinung
eine Fortsetzung des Einbruches sinyal, yang DEM Koka-Ming Bai Ihre



Digitizedby Google



- 337 -

Entstehung verdankt. Ähnliches beobachtete E. Carthaus an der
Küste des westlichen Sulawesi Tengah.

Ein von uns schon früher kembali bekannter, chinesischer Kauf-
tulang laki-laki di geräumiges Kolaka uns ein, auf Pfählen stehendes
Haus mit großer Veranda zum Wohnen sebuah di dem wir alsbald
bezogen Latin. Neugierige drängten sich di dekat Massen
Teheran. Plötzlich erhob sich während wir unsere drinnen Sachen
ordneten, im Vorraum ein Lärm gewaltiger; ein mit
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: