Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
Engelsen had gehoord, dat hij hen graag ter wille was en dat hij hen om steun tegen de Nederlanders vroeg. Toen de Compagnie deze brief onbedoeld in handen kreeg, besloot ze onmiddellijk een eind te maken aan de zelfstandigheid van Tidore. In plaats van bondgenoten zouden we onderdanen worden, en de Compagnie zou de Engelsen buiten de deur houden. Maar onze vader weigerde het contract dat hem in Batavia werd voorgelegd te ondertekenen. Hij werd levenslang naar Ceylon verbannen en op Tidore kwamen wij in opstand.’‘We hebben onze vader niet teruggezien,’ stemt Zainal Abidin toe.‘Nee,’ zegt Nuku. ‘Maar ik heb nog een brief van hem gehad. Hij drukte ons op het hart om de zelfstandigheid van Tidore te bewaren en voorspelde dat we daarvoor een bondgenootschap met de Engelsen nodig zouden hebben. Hij had een vooruitziende blik. Dat we de troon terugkrijgen, is mooi. Maar wat willen we verder van de Nederlanders?’Een harde windvlaag rukt aan de staatsiesloep. Zainal Abidin werpt een blik naar buiten. In het open water van de zeestraat tussen Tidore en Ternate verschijnen schuimkoppen op de golven. ‘We moeten nu omkeren,’ zegt hij. Nuku knikt.Het bastion van fort Kajumerah wordt door heftige vlagen storm en regen gegeseld. Het hemelwater doet de kanonnen donker glanzen. Goldbach staart Nuku’s vloot met sombere blikken na tot ze om de noordoosthoek van Tidore is verdwenen. Dit is een slecht voorteken.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
