- 357 — Die muldenartige Fläche zwischen den beiden Gebirgssy- stemen  terjemahan - - 357 — Die muldenartige Fläche zwischen den beiden Gebirgssy- stemen  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

- 357 — Die muldenartige Fläche zwi

- 357 —

Die muldenartige Fläche zwischen den beiden Gebirgssy-
stemen ist zweifellos die südliche Fortsetzung der ganz ähnlichen
Fläche, welche wir im Norden der Halbinsel durchschritten hatten,
als wir vom Malanna-See durch Tomori zur Bai gleichen Namens
zogen. In dieser Mulde verlaufen die großen Flüsse der Halb-
insel und durchbrechen dann die Ostkette, um zum Meere zu
gelangen.

Es ist auffallend, wie sehr ein Durchschnitt durch die süd-
östliche Halbinsel von der Mingkoka- zur Kendari-Bai einem eben-
solchen durch die südliche Halbinsel, etwa von Maros zur anderen
Küste hinüber, gleicht, so verschieden auch die Gesteine sind,
welche in den beiden Halbinseln die Gebirge zusammensetzen.
Auch im Südarm haben wir ein breites Westkettensystem, dann
ein Muldental, in welchem der Walannae-Fluß verläuft und end-
lich eine der Ostküste folgende Ostkette.

Noch am gleichen Abend wurde ein Brief an Herrn Resident
Brugman nach Kolaka geschrieben, in welchem ihm der bis jetzt
glückliche Verlauf der Reise und das Zusammentreffen mit der
von Osten her uns entgegengekommenen Kolonne gemeldet wurde.
Daeng Mangatta stellte einige vertraute Leute für seine Beför-
derung zur Verfügung. Nach Empfang dieser Nachricht sollte
sich verabredet ermaßen der Resident mit der Java und dem
Schwan nach Kendari begeben, um uns dort abzuwarten.

I^mbuja liegt nur noch auf 55 m Mccreshöhe; 3*56,5'S. B.,
122» 3' O. L. G.

1. und 2. März. Man berichtete uns, die Panik im Lande,
welche sich überall im Verlassen der Wohnungen bei unserem
Anmarsch kundgegeben hatte, sei dadurch entstanden, daß ein
Bone'scher Prinz von Kendari aus Botschaft in's Land gesandt
habe, um vor den heranziehenden Europäern zu warnen. Wir
kämen, ließ er verbreiten, um zu plündern und um Sklaven zu
machen. Er scheint auch versucht zu haben, einen bewaffneten
Widerstand in"s Werk zu setzen, was aber, wahrscheinlich infolge
der Raschheit unserer Reise, mißlungen war. Die Boncer wollen
im Konawe'schcn den ganzen Handel in Waldprodukten, Dammar-



Digitizedby Google



- 358 -

harz, Rotang und Wachs, monopolisieren und fürchten daher
europäische Konkurrenz und vor allem einen Einblick in die
gewalttätige Manier ihres Auftretens gegenüber den schwachen
Eingeborenen.

Konäwe zerfällt in eine ganze Anzahl von Distrikten, von
denen jeder von einem eigenen Häuptling, Anak^a, regiert wird.
Diese Distrikte stehen unter sich in einem ziemlich losen Zusammen-
hang, eine Art Staatenbund bildend, wobei der älteste oder auch
mächtigste Anaköa eine gewisse Oberhoheit in wichtigen Fragen
auszuüben scheint. Zur Zeit unserer Reise wurde uns gesagt,
der Oberfürst sei gestorben und einen neuen gebe es noch nicht ;
auch bewerbe sich ein Prinz von Bone um diese Stelle.

Auf den Karten und in den Gouvemementsbeschlüssen wird
die östliche Hälfte der südöstlichen Halbinsel südlich von Tobungku
allgemein als Laiwoi bezeichnet, und es besteht auch ein Kon-
trakt mit dem bei Kcndari sitzenden AnaktSa oder Säosäo von
Laiwdi. Allein tatsächlich ist Laiwöi nur einer von den vielen
Distrikten, in welche Konäwe zerfällt und sein Fürst ohne jeden
Einfluß im Inneren; darum hätte er auch den an ihn ergangenen
Befehl, uns an der Grenze des Machteinflusses von Luwu abzu-
holen, mit dem besten Willen nicht ausführen können.

Da die Eingeborenen von Lambuja immerzu fern blieben,
ersuchten wir den Hadji, sie rufen zu lassen und ihnen von
unseren friedlichen Absichten Meldung zu machen. Er brachte
uns denn auch bald ein Trüppchen schüchterner Menschen heran.
Es gelang bald, sie ganz zutraulich und heiter zu machen, und
als die ersten mit Geschenken heimkehrten, kamen bald andere,
ja selbst Frauen herbei.

Die Eingeborenen von Konawe nennen sich, wie sie sagten,
Tok^a; für „nein" gebrauchen sie das Wort „tamböki", was von
dem benachbarten ,,konjo" der Tomekonka recht verschieden
klingt. Auch die Toköa sind klein, indem das Größenmittel von
zehn Männern nur 1570 mm ergab. Es schien uns aber, daß zwei
Elemente durcheinander gemischt seien, ein kleines, dunkelhäutiges,
der Urbevölkerungsschicht angehöriges und ein größeres von



Digitizedby Google
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
-357- Itu muldenartige Fläche zwischen den tahu dalam Gebirgssy- zweifellos südliche Fortsetzung der ganz ähnlichen ist sistem yang Fläche, welche wir im Norden der Halbinsel durchschritten hatten, sebagai wir vom Malanna-Lihat durch Tomori zur Bai gleichen bertindak untuk menyusui. Di dieser großen verlaufen Flüsse der Mulde yang Halb - INSEL und Ostkette, UMM zum durchbrechen dann zu Meere yang gelangen. Es ist ein sehr Durchschnitt durch auffallend, yang itu süd - von der Mingkoka zur Halbinsel östliche Kendari-Bai einem eben- sekitar von solchen durch südliche Maros zur Halbinsel, yang lain Hinüber, gleicht küste, begitu auch sind verschieden Gesteine yang welche di sarang tahu di Halbinseln zusammensetzen Gebirge itu. Im Auch Südarm haben wir ein breites Barat paket sistem, dann Muldental Valley, di welchem der Walannae ein-Fluß verläuft und akhir- Lich eine der Ostküste mengikuti Ostkette. Atau PM gleichen Abend wurde ein singkat penduduk Herrn Brugman nach welchem ihm der bis jetzt di geschrieben, Kolaka Verlauf der glückliche und Reise das Zusammentreffen mit der von Osten nya uns wurde gemeldet entgegengekommenen kolom. Daeng Mangatta für seine Leute vertraute stellte hanya Beför - derung zur Verfügung. Nach dieser Nachricht sollte Empfang sich mit der verabredet ermaßen der penduduk Jawa und dem Schwan, UMM uns dort nach Kendari begeben abzuwarten. Saya ^ mbuja liegt nur maupun auf Mccreshöhe 55 m; 3 * 56.5 ' S. B., 122» 3' O. L. G. 1. und 2. März. Man berichtete uns, die Panik im Lande, welche sich überall im Verlassen der Wohnungen bei unserem Anmarsch kundgegeben hatte, sei dadurch entstanden, daß ein Bone'scher Prinz von Kendari aus Botschaft in's Land gesandt habe, um vor den heranziehenden Europäern zu warnen. Wir kämen, ließ er verbreiten, um zu plündern und um Sklaven zu machen. Er scheint auch versucht zu haben, einen bewaffneten Widerstand in"s Werk zu setzen, was aber, wahrscheinlich infolge der Raschheit unserer Reise, mißlungen war. Die Boncer wollen im Konawe'schcn den ganzen Handel in Waldprodukten, Dammar- Digitizedby Google - 358 - harz, Rotang und Wachs, monopolisieren und fürchten daher europäische Konkurrenz und vor allem einen Einblick in die gewalttätige Manier ihres Auftretens gegenüber den schwachen Eingeborenen. Konäwe zerfällt in eine ganze Anzahl von Distrikten, von denen jeder von einem eigenen Häuptling, Anak^a, regiert wird. Diese Distrikte stehen unter sich in einem ziemlich losen Zusammen- hang, eine Art Staatenbund bildend, wobei der älteste oder auch mächtigste Anaköa eine gewisse Oberhoheit in wichtigen Fragen auszuüben scheint. Zur Zeit unserer Reise wurde uns gesagt, der Oberfürst sei gestorben und einen neuen gebe es noch nicht ; auch bewerbe sich ein Prinz von Bone um diese Stelle. Auf den Karten und in den Gouvemementsbeschlüssen wird die östliche Hälfte der südöstlichen Halbinsel südlich von Tobungku allgemein als Laiwoi bezeichnet, und es besteht auch ein Kon- trakt mit dem bei Kcndari sitzenden AnaktSa oder Säosäo von Laiwdi. Allein tatsächlich ist Laiwöi nur einer von den vielen Distrikten, in welche Konäwe zerfällt und sein Fürst ohne jeden Einfluß im Inneren; darum hätte er auch den an ihn ergangenen Befehl, uns an der Grenze des Machteinflusses von Luwu abzu- holen, mit dem besten Willen nicht ausführen können. Da die Eingeborenen von Lambuja immerzu fern blieben, ersuchten wir den Hadji, sie rufen zu lassen und ihnen von unseren friedlichen Absichten Meldung zu machen. Er brachte uns denn auch bald ein Trüppchen schüchterner Menschen heran. Es gelang bald, sie ganz zutraulich und heiter zu machen, und als die ersten mit Geschenken heimkehrten, kamen bald andere, ja selbst Frauen herbei. Die Eingeborenen von Konawe nennen sich, wie sie sagten, Tok^a; für „nein" gebrauchen sie das Wort „tamböki", was von dem benachbarten ,,konjo" der Tomekonka recht verschieden klingt. Auch die Toköa sind klein, indem das Größenmittel von zehn Männern nur 1570 mm ergab. Es schien uns aber, daß zwei Elemente durcheinander gemischt seien, ein kleines, dunkelhäutiges, der Urbevölkerungsschicht angehöriges und ein größeres von Digitizedby Google
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: