Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
Pangëran Bonang ook niet naar dit eene werkje beoor- dcelen. De vraag is maar: waren de ideeën, die nu aan hem toegekend worden, in zijn dagen in zijn omgeving al gang- baar? Voor ons komt het er vooral op aan, het karaktervan den Islam van zijn tijd te leeren kennen.Het tweede geschrift, dat ik bedoelde, is de tekst, die indertijd door Gunning *) is uitgegeven, naar het eerste Javaansche handschrift, dat de Leidsche bibliotheek ooit heeft bezeten. Helaas verkeert het in een uiterst slechten toestand: het is slecht en met verschillende handen geschreven, waardoor allerlei verschillende letters erg op elkaar lijken (k en ng, d en n en w, r en ë), terwijl het af en toe schijnt, of een leermeester den stumperigen leerling een stuk heeft voorgeschreven (fol. 23^). Daarbij komt, dat telkens bij een nieuw folium de tekst in de war raakt, die zelf vol met de grofste vergissingen is. Hiervan bezorgde Gunning een diplomatieke uitgave.Dit boek bevat allerlei heterogene zaken, zooals men die ook in primbons kan aantreffen. Na allerlei tradities en legenden van ethischen inhoud wordt er gesproken over ver- schillende soorten nijjat {22^^ 23^ 24a, 2 8^), over het verrichten en nalaten van sunnah en fardl, galafs (24^—26^) als kenteeken van (on)geloof (27), over het zoeken der wetenschap (29^), een en ander afgewisseld met mystieke uitingen (28S 30^), ethische vermaningen (30^—38^), over mushahadah (vgl. 23^, 30^), nmdjahadah, en muraqabah (38^, 4I^ 51^, 52^ 56^), de basmalah en h'amdalak (39^) de drie graden op den wegtot Allah (39b—43^): shari'ah, tariqah, liaqiqah, waartusschen geen tegenstelling is (43^), wat in werkelijkheid gelukzalig
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
